Trẻ không học già lận đận. Khi còn trẻ bạn cứ mải mê với những thú vui xung quanh thì sẽ lãng phí tuổi trẻ vào những điều vô vị! Hãy cân bằng giữa học và chơi nhé! Cả 1 thế giới rộng lớn ngoài kia đang chờ đón bạn, chúc các bạn ngày càng tiến bộ!

- 从一而终
Tòng nhất nhi chung
Trọn đời chỉ một
Theo quan niệm phong kiến cho rằng người đàn bà trong cuộc đời phải giữ lòng chung thủy với chỉ 1 người con trai mà thôi.
- 做贼心虚 ( zuò zéi xīn xū )
Tố tặc tâm hư
Ăn cắp run tay
ý chỉ làm việc xấu mà lòng lo ngay ngáy
- 茶余饭后
Trà dư phạn hậu
Chuyện sau bữa trà bữa rượu
Những cuộc nói chuyện tầm phào lan man không có ý nghĩa.
- 沉鱼落雁 ( chén yú luò yàn )
Trầm ngư lạc nhạn
Chim sa cá lặn
- 恻隐之心仁之端也 ( cà yǐn zhī xīn rén zhī duān yě )
Trắc ẩn chi tâm nhân chi đoan dã
Lòng thương người là đầu mối của điều nhân đức
- 知人论世
Tri nhân luận thế
Biết được lòng người, hiểu được thời thế
- 哲夫成城,哲妇倾城
Triết phu thành thành, triết phụ khuynh thành
Người đàn ông giỏi thì xây nên thành, người đàn bà đẹp thì làm thành đổi nghiêng.
Câu này ý nghĩa giống như câu hồng nha họa thủy. Ý nói những người đàn ông giỏi sẽ làm nên sự nghiệp lớn lao còn những người đàn bà đẹp sẽ thường là tại họa dẫn đến sụp đổ sự nghiệp của người đàn ông.
- 朝秦暮楚 ( zho1 qín mù chǔ )
Triêu tần mộ sở
Sáng theo nước Tần , chiều theo nước Sở
Sự tráo trở, thay đổi thất thường , trắng đen trong chốc lát.
- 修仁积德
Tu nhân tích đức
Tu rèn để có lòng nhân , góp nhặt cho nhiều việc đức
- 足智多谋
Túc trí đa mưu
Lắm mưu nhiều kế
- 循序而进
Tuần tự nhi tiến
Cứ lần lượt mà đến
- 从善如登从恶如崩
Tùng thiện như đăng, tùng ác như băng
Làm điều thiện sẽ tiến lên, làm điều ác sẽ sụp đổ
Trên đây Trung tâm tiếng trung đã giới thiệu tới các bạn bài viết: “Thành ngữ – cách ngôn trong tiếng Trung ( p9 )”. Hi vọng bài viết sẽ giúp ích phần nào cho quý khách am hiểu hơn về tiếng trung cũng như các tự học tiếng trung hiệu quả.