Hạ Sơn là bài hát nổi tiếng khắp các trang mạng xã hội như facebook, tiktok trong năm 2020 vừa qua. Nếu bạn còn chưa nghe qua bài hát này thì đừng bỏ lỡ bài viết hướng dẫn học tiếng Trung qua bài hát Hạ Sơn sau nhé!
Lời Trung, phiên âm và dịch nghĩa bài hát Hạ Sơn 下山
Lời 1 bài hát Hạ Sơn
要想练就绝世武功
yào xiǎng liàn jiù jué shì wǔgōng
Nếu muốn luyện tuyệt thế võ công
就要忍受常人难忍受的痛
jiù yào rěnshòu chángrén nán rěnshòu de tòng
Thì phải chịu được những đau đớn người thường không chịu được
师傅喜欢喝的茶叫做乌龙
shì·fu xǐ·huan hē de chá jiàozuò wū lóng
Sư phụ thích uống loại trà tên là Ô Long
衣服爱穿中国红(嘿师傅)
yī·fu ài chuān zhōngguó hóng ( hēi shì·fu )
Thích mặc y phục Trung Hoa đỏ rực (hey,sư phụ)
无论是炎夏或寒冬
wúlùn shì yán xià huò hándōng
Bất kể là mùa hè nắng gắt hay mùa đông lạnh buốt
我都很向往山门外的天空
wǒ dōu hěn xiàngwǎng shānmén wài de tiānkōng
Ta đều nhìn về phía trời bên ngoài cửa chùa
还在南方等我下山的我的人叫小落
hái zài nánfāng děng wǒ xià shān de wǒ de rén jiào xiǎo luò
Còn có một người ở phương Nam đợi ta xuống núi, tên là Tiểu Lạc
我左手一式太极拳右手一剑刺身前
wǒ zuǒshǒu yī shì tàijíquán yòushǒu yī jiàn cì shēn qiān
Tay trái đánh Thái Cực Quyền, tay phải cầm một thanh thích thân
扫腿这招叫清雪破轻功飞燕
sǎo tuǐ zhè zhāo jiào qīng xuě pò qīng gōng fēi yān
Chân quét một đường, chiêu này gọi là Thanh Tuyết đánh bại khinh công phi yến
我奇筋异脉力破天一身正气荡人间
wǒ jī jīn yì mài lì pò tiān yīshēn zhèngqì dàng rénjiān
Trong ta kỳ lân dị mạch lực phá thiên toàn thân ngập tràn chính khí, ngao du khắp nhân gian
除暴安良我心愿老师傅再见
chúbàoānliáng wǒ xīnyuàn lǎoshī·fu zàijiàn
Tâm nguyện của ta là trừ bạo yên dân, con đi đây, tạm biệt sư phụ
Lời 2 bài hát Hạ Sơn
要想练就绝世武功
yào xiǎng liàn jiù jué shì wǔgōng
Nếu muốn luyện tuyệt thế võ công
就要忍受常人难忍受的痛
jiù yào rěnshòu chángrén nán rěnshòu de tòng
Thì phải chịu được những đau đớn người thường không chịu được
师傅喜欢喝的茶叫做乌龙
shì·fu xǐ·huan hē de chá jiàozuò wū lóng
Sư phụ thích uống loại trà tên là Ô Long
衣服爱穿中国红(师傅)
yī·fu ài chuān zhōngguó hóng ( shì·fu )
Thích mặc y phục Trung Hoa đỏ rực (hey,sư phụ)
无论是炎夏或寒冬
wúlùn shì yán xià huò hándōng
Bất kể là mùa hè nắng gắt hay mùa đông lạnh buốt
我都很向往山门外的天空
wǒ dōu hěn xiàngwǎng shānmén wài de tiānkōng
Ta đều nhìn về phía trời bên ngoài cửa chùa
还在南方等我下山的我的人叫小落
hái zài nánfāng děng wǒ xià shān de wǒ de rén jiào xiǎo luò
Còn có một người ở phương Nam đợi ta xuống núi, tên là Tiểu Lạc
我左手一式太极拳右手一剑刺身前
wǒ zuǒshǒu yī shì tàijíquán yòushǒu yī jiàn cì shēn qiān
Tay trái đánh Thái Cực Quyền, tay phải cầm một thanh thích thân
扫腿这招叫清雪破轻功飞燕
sǎo tuǐ zhè zhāo jiào qīng xuě pò qīng gōng fēi yān
Chân quét một đường, chiêu này gọi là Thanh Tuyết đánh bại khinh công phi yến
我奇筋异脉力破天一身正气荡人间
wǒ jī jīn yì mài lì pò tiān yīshēn zhèngqì dàng rénjiān
Trong ta kỳ lân dị mạch lực phá thiên toàn thân ngập tràn chính khí, ngao du khắp nhân gian
除暴安良我心愿老师傅再见
chúbàoānliáng wǒ xīnyuàn lǎoshī·fu zàijiàn
Tâm nguyện của ta là trừ bạo yên dân, con đi đây, tạm biệt sư phụ
Điệp khúc
人法地地法天
rén fǎ de de fǎ tiān
Người thuận theo đất, đất thuận theo trời
天法道道法孜然
tiān fǎ dào dào fǎ zī rán
Trời thuận theo đạo, đạo thuận theo “ Thì là Ai Cập”
师..师傅什么是孜然
shī . . shì·fu shén·me shì zī rán
Sư…sư phụ “Thì là Ai Cập” là gì ạ
我左手一式太极拳右手一剑刺身前
wǒ zuǒshǒu yī shì tàijíquán yòushǒu yī jiàn cì shēn qiān
Tay trái đánh Thái Cực Quyền, tay phải cầm một thanh thích thân
扫腿这招叫清雪破轻功飞燕
sǎo tuǐ zhè zhāo jiào qīng xuě pò qīng gōng fēi yān
Chân quét một đường, chiêu này gọi là Thanh Tuyết đánh bại khinh công phi yến
我奇筋异脉力破天一身正气荡人间
wǒ jī jīn yì mài lì pò tiān yīshēn zhèngqì dàng rénjiān
Trong ta kỳ lân dị mạch lực phá thiên toàn thân ngập tràn chính khí, ngao du khắp nhân gian
除暴安良我心愿老师傅再见
chúbàoānliáng wǒ xīnyuàn lǎoshī·fu zàijiàn
Tâm nguyện của ta là trừ bạo yên dân, con đi đây, tạm biệt sư phụ
Trên đây là lời, phiên âm và dịch nghĩa bài hát Hạ Sơn. Hy vọng qua đây các bạn sẽ học hỏi thêm được nhiều từ mới, cấu trúc câu hay cũng như các kiến thức văn hóa đặc sắc của Trung Quốc. Chúc các bạn học tốt!
Xem thêm các bài học tiếng Trung qua bài hát khác:
Tham khảo các chương trình ưu đãi và các khóa học bài bản cùng giảng viên Đại học THANHMAIHSK tại đây: