Sự khác nhau giữa hán cổ và hán hiện đại với một số từ là vô cùng lớn, nhiều khi không còn liên quan đến nhau. Nếu không biết hay không học, các bạn sẽ bị “quay như chong chóng” và không hiểu gì đấy. Cùng học ngay nhé!
Ngay nay chúng ta vẫn thường nói “北京城”、“城里城外”… và 1 số cách nói khác. 城 dùng để chỉ sự tập trung dân sô, công thương nghiệp phát triển hay những nơi có dân cư sinh sống làm nông nghiệp… Nhưng trong hán cổ nghĩa nguyên gốc của từ 城 là dùng để chỉ 墙 tường . 城 được xây dựng để bảo vệ phòng hộ kinh thành hay kinh đô , 4 mặt quanh thành đều có tường cao hào sâu. Ví dụ như “ 三理之城,七理之郭” như vậy trong câu này城là để chỉ tường bên trong thành , còn 郭 ( guō ) là để chỉ thành quách, bên ngoài của tường, còn 城垛 ( chéng duǒ ) là để chỉ phần nhô lên bên trên của tường và 城阙 ( chéng quē ) chính là 2 bên cổng thành. Ngày nay trong 1 số thành ngữ cũng sử dụng từ城 với nghĩa là tường như “ 兵临城下” (bìng lín chéng xià ) nguy cấp ( quân vây 4 mặt thành) , “ 城下之盟” ( chéng xià zhī méng ) ký hiệp ước cầu hòa ( buộc phải ký hiệp ước hòa bình khi địch đã áo sát thành mà không có khả năng chống đỡ) , “ 城门失火,殃及池鱼” ( chéng mén shī huǒ , yāng jí chí yú ) cửa thành cháy, vạ đến cá dưới ao. Hay 1 ví dụ rất điển hình rất nổi tiếng khắp năm châu của Trung Quốc đó chính là 万里长城 Vạn Lý Trường Thành. Từ Thành cũng cũng ra đời với nghĩa như vậy.
Xem thêm: cách so sánh 不如 trong hán cổ và hán hiện đại tại đây.
Ở đây từ 池 trong hán cổ cũng có nghĩa hoàn toàn khác với hán hiện đại. Trong hán cổ nó được dùng để chỉ 护城河 sông đào bảo vệ thành ( hào) cũng là 1 bộ phận liên quan đến thành “池鱼之殃” ( tai bay vạ gió, cháy thành vạ lây) , “ 池鱼之祸”… Còn hiện nay, từ 池 dùng để chỉ 1 cái hồ, vũng, hố … chứa nước ví như 浴池 ( bể tắm, phòng tắm) , 游泳池 ( bể bơi ), 养鱼池 ( bể nuôi cá)…
Ngoài池 và城 thì vẫn còn rất nhiều từ khác trong hán cổ dùng khác với hán hiện đại ví dụ như từ 走 ( đi ) trong 兔走触株. Trong hán cổ nó có nghĩa là 跑 ( chạy) nhưng hiện nay nó lại có nghĩa là 步行 ( đi ) …
Vì vậy khi học tiếng Hán các bạn nên học cả biến thể từ hán cổ và ý nghĩa của nó. Điều đó sẽ giúp ích rất nhiều cho các bạn năm 4 học Hán cổ và cả cách dùng từ 1 cách chuẩn xác nhất nữa. Có bạn nào còn có những phát hiện mới về cách sử dụng của 1 từ trong hán cổ và hán hiện đại không nào? Chia sẽ chúng ta cùng học nhé!
Đừng quên tìm kiếm tại THANHMAIHSK nhé.