30 Th3

Giải mã bản chất các từ tiếng Trung “khó nhằn” nhất với dân học tiếng

Rate this post

Muốn hoc tieng trung thật giỏi, bạn nên dành thời gian hiểu kỹ về từng từ mình học, bên cạnh ngữ pháp hay luyện nói. Có rất nhiều từ dễ gây nhầm lẫn mà nếu không hiểu bản chất các từ tiếng Trung, bạn sẽ sử dụng sai ngữ cảnh hoặc không phù hợp. Cùng học nhé!

  1. 青 ( qīng ) chỉ màu xanh lam và xanh lá. Mùa xuân đến, cây cối đâm trồi nảy lộc, khắp nơi đều tràn đầy sức sống bởi 1 màu xanh tươi mới. Cây cối, cỏ cây , hoa lá là sự thay đổi lớn nhất của thiên nhiên khi mùa xuân đến và cũng là thời khắc đẹp hơn bao giờ hết trong năm. Mà cong người trong độ tuổi từ 20 đến 30 là koảng thời gian đẹp nhất , tràn đầy sức sống nhất của 1 đời người. Vì thế người ta thường ví tuổi trẻ của con người đẹp như sức sống của mùa xuân vậy, từ đó xuất hiện từ 青年.

Còn 轻 ngoài nghĩa chỉ trọng lượng nhỏ, nó còn được dùng để chỉ số lượng ít, mà đối với những thanh niên từ 20 đến 30 được coi là tuổi chưa lớn vì thế xuất hiện từ 年轻

Xem thêm các từ dễ gây sai trong tiếng Trung tại đây.

bản chất các từ tiếng trung

  1. 惟、唯、维

惟 ( wéi ): Có bộ tâm đứng đằng trước. Người xưa cho rằng, tâm là dùng để suy nghĩ vì vậy nghĩa gốc của惟 là suy nghĩ, suy xét。

思维 ( sī wéi ): Tư duy , suy nghĩ trong Hán cổ có khi làm trợ từ không có ý nghĩa thực。

vd: 惟妙惟肖 ( wéi miǎo wéi xiāo ): giống như đúc, thật kỳ diệu . Ở đây 妙 có nghĩa là “ 好” là tốt , đẹp “令人惊奇” làm người khác phải ngạc nhiên. Còn 肖 có nghĩa là 像 : giống như. Và惟 ở đây là trợ từ.

Hiện nay, 惟 được chủ yếu dùng với nghĩa là “duy nhất, chỉ có”

vd: 惟一 ( wéi yī ): duy nhất、惟独 ( wéi dú ): chỉ riêng、惟恐 ( wéi kǒng ) : chỉ lo、惟利是图 ( wéi lì shì tú ): Chỉ cần có lợi…

唯: Phía trước có bộ khẩu. Vốn dùng với nghĩa là để chỉ sự đáp lời, hồi đáp lại và nó giống với “是”của tiếng Hán hiện đại bây giờ. Cũng có thể làm trợ từ chỉ dùng trong ngữ pháp và không có ý nghĩa thực. Trong tiếng Hán hiện đại thì nghĩa của nó cũng giống như 惟 cũng biểu thị duy nhất, chỉ… nhưng nó có thể cấu thành từ.

vd: 唯物主义 ( wéi wù zhǔ yì ): Chủ nghĩa duy vật、唯心主义 ( wéi xīn zhǔ yì ): chủ nghĩa duy tâm….

维: Nghĩa của nó vốn dùng để chỉ những đồ vật có liên quan đến thắt, buộc dây thừng vì thế đã sản sinh ra từ “系”: nút thắt, buộc、“连结”: liên kết、 “维持”: duy trì、 “维护”: bảo vệ, giữ gìn….

bản chất các từ tiếng trung

Cần cù bù thông minh, chỉ cần chăm chỉ một chút học để hiểu bản chất các từ tiếng Trung, các từ khó trong tiếng Trung sẽ không còn khiến các bạn gặp khó khăn nữa.

——————————–

Kế hoạch học tiếng Trung Quốc của bạn đến đâu rồi? Chú ý lịch các lớp học tiếng Trung tại THANHMAIHSK tháng 4 này nhé!

Chi tiết lịch KGDK cơ sở 1 :goo.gl/adYxma

Chi tiết lịch KGDK cơ sở 2: goo.gl/EU7BlB

Chi tiết lịch KGDK cơ sở 3: goo.gl/2GWZR6

TRUNG TÂM TIẾNG TRUNG THANHMAIHSK
Cơ sở 1: Số 15 ngách 26 ngõ 18 Nguyên Hồng – Đống Đa – HN
Điện thoại: 04 38359969. Hotline: 0985887935 / 0931715889 (8h30 đến 21h các ngày trong tuần)
Email: thanhmaihsk1213@gmail.com
Cơ sở 2: 18 BIS/3A Nguyễn Thị Minh Khai – Phường Đakao – Quận 1 – TP.HCM
Điện thoại: 08 66819261. Hotline: 0914506828 (8h30 đến 21h các ngày trong tuần)
Email: thanhmaihskhcm@gmail.com
Cơ sở 3: BT 11, LK16A1, làng Việt kiều Châu u, Mộ Lao, Hà Đông, Hà Nội.
Hotline: 0985887935 (8h30 đến 21h các ngày trong tuần)

Fb tư vấn khóa học Hà Nội:https://www.facebook.com/tuhoctiengtrung.vn
Fb tư vấn khóa học HCM:https://www.facebook.com/thanhmaihskcshcm?fref=ts
Website: http://tiengtrunghsk.edu.vn/
Fanpage: https://www.facebook.com/tiengtrungthanhmaihsk

29 Th3

Săn lùng những Thành ngữ cách ngôn ai học tiếng Trung cũng biết (p5)

thành ngữ cách ngôn
Rate this post

Thành ngữ cách ngôn là những câu nói cửa miệng hàng ngày của người Trung Quốc, không ai là không biết. Như thành ngữ, tục ngữ Việt, sử dụng thành ngữ cách ngôn sẽ giúp bạn thể hiện có trình độ học thức sâu rộng, đáng kính trọng của bản thân. Vậy bạn đã biết được bao nhiêu câu thành ngữ rồi? Hãy bổ sung thêm vào kho kiến thức hoc tieng trung mỗi ngày của bạn một ít thành ngữ nhé!

  1. 言近指远

Ngôn cận chỉ viễn

Nói thì gần mà ý tứ xa xôi

  1. 言行如一

Ngôn hành như nhất

Nói đi đôi với làm

  1. 言语不同

Ngôn ngữ bất đồng

Không cùng tiếng nói

  1. 言无翼而长飞

Ngôn vô dục nhi trường phi

Lời nói không có cánh mà bay xa

  1. 鱼珠混目

Ngư châu hỗn mục

Mắt cá lẫn ngọc châu

Ý nói tốt xấu lẫn lộn. mắt cá có màu sắc tương tự như hạt châu ngọc nên dễ lẫn lộn

  1. 闲居为不善

Nhàn cư vi bất thiện

Rỗi thì hay làm việc xấu

Hàm chỉ những người nhàn rỗi không có việc gì làm thường tự mình lao vào những việc xấu.

thành ngữ cách ngôn

闲居为不善
Nhàn cư vi bất thiện
Rỗi thì hay làm việc xấu

  1. 人欲无涯

Nhân dục vôi nhai

Ham muốn của con người là vô hạn

  1. 人贤在貌

Nhân hiền tại mạo

Người khôn hiện ra mặt

  1. 因陋就简

Nhân lậu tự giản

Tùy tiện biện lễ

Liệu cơm gắp mắm

  1. 人非贤不交,物非义不取

Nhân phi hiền bất giao, vật phi nghĩa bất thủ

Người không tốt không làm bạn, của không nghĩa không lấy

  1. 人心所向

Nhân tâm sở hướng

Nơi lòng người hướng đến

  1. 人无子如林无木

Nhân vô tử như lâm vô mục

Người không con như rừng không cây

  1. 入国问禁

Nhập quốc vận cấm

Vào các nước khác thì phải hỏi những điều cấm

thành ngữ cách ngôn

入国问禁
Nhập quốc vận cấm
Vào các nước khác thì phải hỏi những điều cấm

————————————

ƯU ĐÃI LỚN cho CƠ SỞ HÀ ĐÔNG:Ưu đãi cho lớp Cơ bản + LỚP KID:

300k khi đến đăng ký học hoặc chuyển khoản

500k khi mang theo tờ rơi khai trương cơ sở mới

ƯU ĐÃI CƠ SỞ 2 – THANHMAIHSK HCM?DÀNH CHO CÁC HỌC VIÊN ĐĂNG KÝ LỚP HSK4 tối 3.5.7 từ (18h30_20h30) 

BỐC THĂM:

  • 1 suất học bổng 50% giá trị khóa học
  • 2 suất học bổng 30% giá trị khóa học

——————————–

Kế hoạch học tiếng Trung Quốc của bạn đến đâu rồi? Chú ý lịch các lớp học tiếng Trung tại THANHMAIHSK tháng 4 này nhé!

Chi tiết lịch KGDK cơ sở 1 :goo.gl/adYxma

Chi tiết lịch KGDK cơ sở 2: goo.gl/EU7BlB

Chi tiết lịch KGDK cơ sở 3: goo.gl/2GWZR6

TRUNG TÂM TIẾNG TRUNG THANHMAIHSK
Cơ sở 1: Số 15 ngách 26 ngõ 18 Nguyên Hồng – Đống Đa – HN
Điện thoại: 04 38359969. Hotline: 0985887935 / 0931715889 (8h30 đến 21h các ngày trong tuần)
Email: thanhmaihsk1213@gmail.com
Cơ sở 2: 18 BIS/3A Nguyễn Thị Minh Khai – Phường Đakao – Quận 1 – TP.HCM
Điện thoại: 08 66819261. Hotline: 0914506828 (8h30 đến 21h các ngày trong tuần)
Email: thanhmaihskhcm@gmail.com
Cơ sở 3: BT 11, LK16A1, làng Việt kiều Châu u, Mộ Lao, Hà Đông, Hà Nội.
Hotline: 0985887935 (8h30 đến 21h các ngày trong tuần)

Fb tư vấn khóa học Hà Nội:https://www.facebook.com/tuhoctiengtrung.vn
Fb tư vấn khóa học HCM:https://www.facebook.com/thanhmaihskcshcm?fref=ts
Website: http://tiengtrunghsk.edu.vn/
Fanpage: https://www.facebook.com/tiengtrungthanhmaihsk

29 Th3

Đọc để yêu đời – Những bài học sâu sắc (p3)

đọc để yêu đời - những bài học sâu sắc
Rate this post

Trong một ngày trời buốt lạnh với những cơn mưa chợt đến khi tâm hồn nặng trĩu, hãy cùng lắng lại trong những câu chuyện, những bài học sâu sắc về cuộc sống. Để rồi bạn sẽ thấy cuộc đời này vẫn thật đẹp, và mình vẫn nên cố gắng hoc tieng trung sao cho thật giỏi.

停车 : Đỗ xe

瑞典沃尔沃总部有两千多个停车位,早到的人总是把车停在远离办公事楼的地方,天天如此。

有人问:“你们的泊位是固定的吗?”他们答:“我们到的比较早,有时间多走点路。晚到的同事或许会迟到,需要把车停在离办公楼近的地方。”

ruì diǎn wò ěr wò zǒng bù yóu liǎng qiān duō ge tíng chē wèi , zǎo dào de rén zǒng shì bǎ chē tíng zài yuǎn lí bàn gōng  shì lóu de dì fāng , tiān tiān rú zǐ .

yǒu rén wèn : “ nǐ men de bō wèi shì gù dìng de mā ?” tā men dá : “ wǒ men dào de bǐ jiào zǎo , yǒu shí jiān duō zǒu diǎn lù . wǎn dào de tóng shì huò xǔ huì chí dào , xū yào bǎ chē tíng zài lí bàn gong shì lóu jìn de dì fāng.”

đọc để yêu đời - những bài học sâu sắc

Tại tổng công ty xe hơi Volvo, có khoảng hơn hai nghìn chỗ đậu xe, những người đến sớm thường đỗ xe của mình ra xa văn phòng làm việc một chút, ngày nào cũng như vậy. Có người thấy lạ bèn hỏi: “ Chỗ đậu xe đó là bị quy định như thế hay sao?” , họ liền trả lời: “Chúng tôi đến công ty sớm, có thời gian để đi bộ một chút vào văn phòng. Những đồng nghiệp đến muộn sẽ dễ bị muộn giờ làm rất cần đỗ xe ở vị trí gần văn phòng hơn.”

  • 多为别人着想时,路才会走得更远。

duō wéi bié rén zhuó xiǎng shí , lù cái hù zǒu de gèng yuǎn .

Chỉ khi bạn nghĩ cho người khác , con đường bạn đi mới có thể vươn xa.

————————————

ƯU ĐÃI LỚN cho CƠ SỞ HÀ ĐÔNG:Ưu đãi cho lớp Cơ bản + LỚP KID:

300k khi đến đăng ký học hoặc chuyển khoản

500k khi mang theo tờ rơi khai trương cơ sở mới

ƯU ĐÃI CƠ SỞ 2 – THANHMAIHSK HCM?DÀNH CHO CÁC HỌC VIÊN ĐĂNG KÝ LỚP HSK4 tối 3.5.7 từ (18h30_20h30) TRƯỚC 12h30 NGÀY 25/3:

BỐC THĂM:

  • 1 suất học bổng 50% giá trị khóa học
  • 2 suất học bổng 30% giá trị khóa học

——————————–

Kế hoạch học tiếng Trung Quốc của bạn đến đâu rồi? Chú ý lịch các lớp học tiếng Trung tại THANHMAIHSK tháng 4 này nhé!

Chi tiết lịch KGDK cơ sở 1 :goo.gl/adYxma

Chi tiết lịch KGDK cơ sở 2: goo.gl/EU7BlB

Chi tiết lịch KGDK cơ sở 3: goo.gl/2GWZR6

TRUNG TÂM TIẾNG TRUNG THANHMAIHSK
Cơ sở 1: Số 15 ngách 26 ngõ 18 Nguyên Hồng – Đống Đa – HN
Điện thoại: 04 38359969. Hotline: 0985887935 / 0931715889 (8h30 đến 21h các ngày trong tuần)
Email: thanhmaihsk1213@gmail.com
Cơ sở 2: 18 BIS/3A Nguyễn Thị Minh Khai – Phường Đakao – Quận 1 – TP.HCM
Điện thoại: 08 66819261. Hotline: 0914506828 (8h30 đến 21h các ngày trong tuần)
Email: thanhmaihskhcm@gmail.com
Cơ sở 3: BT 11, LK16A1, làng Việt kiều Châu u, Mộ Lao, Hà Đông, Hà Nội.
Hotline: 0985887935 (8h30 đến 21h các ngày trong tuần)

Fb tư vấn khóa học Hà Nội:https://www.facebook.com/tuhoctiengtrung.vn
Fb tư vấn khóa học HCM:https://www.facebook.com/thanhmaihskcshcm?fref=ts
Website: http://tiengtrunghsk.edu.vn/
Fanpage: https://www.facebook.com/tiengtrungthanhmaihsk

28 Th3

Kể chuyện 3 nước thời Tam quốc – những điều chưa kể (phần 2)

kể chuyện 3 nước thời tam quốc
Rate this post

Ở phần trước, các bạn đã được biết những ý niệm đầu tiên cũng như phần truyện đầu tiên về kể chuyện 3 nước thời Tam quốc. Không để các bạn yêu tiếng Trung và thích hoc tieng Trung phải chờ lâu nữa, cùng nghiền ngẫm câu chuyện thời Tam quốc phần 2 thôi nào!

>>> Tham khảo thêm bài viết: Vì sao nên học tiếng Trung tại đây.

Đông Ngô được hình thành vào cuối đời nhà Hán Người đặt nền móng đầu tiên cho nhà Đông Ngô là Tôn Kiên.

Sau khi Tào Phi cướp ngôi nhà Hán, xưng đế ở Lạc Dương lập ra nhà Nguỵ (220), Lưu Bị xưng đế ở Tứ Xuyên để kế tục nhà Hán và Tôn Quyền (con Tôn Kiên) cũng xưng đế tại Kiến Nghiệp (thuộc Nam Kinh ngày nay) vào năm 229.

kể chuyện 3 nước thời tam quốc

Phần lớn miền bắc hoàn toàn thuộc nhà Ngụy, trong khi đó Thục chiếm miền tây nam và Ngô chiếm miền trung tâm phía nam và phía đông. Biên giới phía ngoài của ba quốc gia này bị giới hạn bởi ảnh hưởng của nền văn minh Trung Hoa. Ví dụ, kiểm soát về chính trị của nhà Thục trên biên giới phía nam của mình bị giới hạn bởi các bộ lạc người Thái trong tỉnh Vân Nam và Myanma ngày nay, nhà Đông Ngô mặc dù đã kiểm soát miền bắc Việt Nam nhưng cũng bị giới hạn bởi vương quốc của người Champa ở phía cực nam.
Thời gian cai trị kéo dài của Đại Đế Tôn Quyền (229-252) là khoảng thời gian cường thịnh nhất của quốc gia này. Việc di dân từ phía bắc và “bình định” các bộ lạc thiểu số Man Di đã làm tăng nhân lực cho nông nghiệp, đặc biệt là ở hạ lưu sông Dương Tử. Tôn Quyền đem quân tiến về hướng Đông Nam, thúc đẩy việc mở mang một dải đất khu vực này và thực hiện dung hợp dân tộc. Nhà Ngô đã khai phá vùng Bình nguyên Thái Hồ ở Tam Ngô (Ngô Quận, Ngô Hưng, Cối Kê) và khu vực vịnh Hàng Châu tiếp giáp với Kiến Nghiệp thuộc quận Đan Dương đã tiếp giáp với những điểm khai phá mới tại Bình nguyên Giang Hán thuộc các quận Giang Hạ, Nam Quận. Các điểm khai phá thuộc quận Dự Chương và khu vực hồ Thẩm Dương và sông Cán Thủy đã nối liền những điểm khai phá mới vùng Động Đình hồ và lưu vực các sông Tương, Nguyên nằm tại quận Trường Sa, Hành Dương, Tương Đông, Linh Lăng, Thiệu Lăng; thậm chí vùng hẻo lánh tại Lĩnh nam là Phiên Ngung cũng được nối liền nhau, nhất là các địa phương Tam Ngô (Đông Ngô nay là Tô Châu, Trung Ngô nay là Nhuận Châu, Tây Ngô nay là Hồ Châu thuộc Giang Tô), Đan Dương, khu khai phá kinh tế được mở rộng chưa từng có.

kể chuyện 3 nước thời tam quốc
Các khu vực đồn điền nông nghiệp được hình thành dưới sự giám sát của các võ quan (Điển nông Hiệu úy) tại vùng Thương Châu (nam Giang Tô), Hoãn Thành (Tiềm Giang, An Huy). Đồn điền quân sự tại Đông Ngô có 14 khu chủ yếu là những vùng giáp ranh với Ngụy. Dân số nước Ngô phân bố tại các châu. Năm 238 Tôn Quyền chuyển kinh đô từ Vũ Xương (Kinh Châu, Hồ Bắc) về Mạt Lăng (Dương Châu, Giang Tô) và đổi tên là Kiến Nghiệp, cho đắp thành Thạch Đầu. Vận tải đường sông phát triển, với sự ra đời của các kênh Chiết Đông và Giang Nam.
Thương mại với Thục phát triển, với một sự lưu thông lớn của bông từ Thục và sự phát triển của đồ tráng men và công nghệ luyện kim. Vận tải biển đã được hoàn thiện hơn để có thể đến được Đông Bắc Á, các vùng Cao Ly, Nhật bản, Mãn Châu và đảo Đài Loan, và xa hơn nữa đến vùng Syria (Trung Đông). Nhà Ngô có nền công nghiệp đóng tàu phát triển mạnh, có thể đóng những chiếc tàu chở được 3000 quân.Với sự phát triển của kinh tế thì văn hóa, nghệ thuật cũng phát triển theo. Tại Đồng bằng sông Dương Tử, những ảnh hưởng đầu tiên của Phật giáo đã xuất hiện ở phía nam Lạc Dương.

kể chuyện 3 nước thời tam quốc
Tôn Quyền hết sức phát triển xuống dải đất Đông Nam. Phạm vi cai trị của nhà Ngô mở rộng xuống phía nam, với việc thành lập đơn vị hành chính Quảng châu (Quảng có nghĩa là mở rộng, là tỉnh Quảng đông ngày nay) năm 226.Để mở mang miền ven biển năm 230, Tôn Quyền phái đội thuyền 10 nghìn người, do Tướng quân Vệ Ôn và Gia Cát Trực suất lĩnh ra biển, đến Di Châu (nay là Đài Loan). Đạo quân này cũng thực hiện những chuyến hải hành đến Quần đảo Lưu Cầu và Nhật Bản với mục đích thương mại và gia tăng ảnh hưởng quân sự.
Nhằm tăng cường giao thương với bên ngoài, nhà Ngô mở rộng hoạt động thương mại trên biển. Các sứ thần nhà Ngô là Tuyên hóa Tùng sự Chu Ứng và Trung lang Khang Thái được cử đến các nước Champa (miền Trung Việt Nam), Phù Nam (Campuchia và Đồng bằng châu thổ Mekong), các quốc gia trên Bán đảo Mã Lai, Nam Dương, Ấn Độ và Trung Cận Đông vào thời gian khoảng nằm giữa các năm 245 và 250. Sau khi đi sứ về, Khang Thái có viết quyển Phù Nam thổ tục còn gọi là Phù Nam truyện.
Sau cái chết của Tôn Quyền năm 252, không có người kế tục xứng đáng, nhà Ngô bắt đầu đi xuống. Trong nước, quyền thần đánh nhau lục đục khiến nội bộ thêm suy yếu. Những cuộc áp chế thành công do Tư Mã Sư và Tư Mã Chiêu tiến hành trước các cuộc nổi loạn ở khu vực Hoài Nam (lãnh thổ Nguỵ) đã làm giảm ảnh hưởng của nhà Ngô.

Sau khi Cảnh đế Tôn Hưu chết, Tôn Hạo lên thay lại là người tàn bạo độc ác khiến nhân tâm thêm chia lìa. Năm 269 Dương Hựu, tướng nhà Tấn (nhà Tấn được Tư Mã Viêm thành lập sau khi tiêu diệt nhà Ngụy và Thục), bắt đầu chuẩn bị xâm chiếm nước Ngô bằng việc xây dựng hạm đội và huấn luyện thủy quân tại Tứ Xuyên dưới quyền Vương Tuấn. Bốn năm sau, Lục Kháng, vị tướng giỏi cuối cùng của nhà Ngô chết, nước Ngô không còn tướng tài. Kế hoạch xâm chiếm của nhà Tấn cuối cùng đã diễn ra vào mùa đông năm 279.
Tư Mã Viêm ra lệnh tấn công bằng 5 cánh quân đồng thời dọc theo sông Dương Tử từ Kiến Khang tới Giang Lăng trong khi hạm đội từ Tứ Xuyên xuôi dòng tới Kinh Châu dưới sự chỉ huy của các tướng Đỗ Dự, Vương Tuấn. Trước các cuộc tấn công mãnh liệt của quân Tấn, lực lượng nhà Ngô tan rã và Kiến Khang mất vào tháng 3 năm 280, Tôn Hạo đầu hàng nhà Tấn, kết thúc nhà Đông Ngô (229-280).

Trên đây là phần Kể chuyện 3 nước thời Tam quốc phần 2. Những điều chưa kể còn rất nhiều, hẹn các bạn lần khác chúng ta cùng nghiên cứu nhé!

THANHMAIHSK là ai ? – THANHMAIHSK là trung tâm tiếng Trung số 1 Hà Nội và HCM về chất lượng đào tạo. Chất lượng đào tạo của THANHMAIHSK được khẳng định từ các khóa học viên thành công: tự apply du học Trung Quốc, luyện thi HSK điểm cao, học cơ bản vững chắc và rút ngắn thời gian học mà vẫn giành thành tích học tập cao.

Về giáo trình : Giáo trình bài bản, chuẩn Đại Học và được cập nhật liên tục.

Giảng viên THANHMAIHSK : Hiện là giảng viên tại các trường ĐH lớn chuyên Trung(Hanu, ngoại ngữ ĐH quốc gia,…) với trình độ trên thạc sỹ trở lên, hàng nghìn giờ đứng lớp và luôn luôn theo sát các bạn học viên.

Xem thêm: 10 lý do các bạn sinh viên chọn THANHMAIHSK là nơi học tiếng Trung ở HN và HCM

28 Th3

Đừng để mình lâm vào thế “dở khóc dở cười” – Phân biệt các từ dễ gây sai trong tiếng Trung ngay!(p3)

phân biệt từ dễ gây sai trong tiếng trung
Rate this post

Các từ dễ gây sai trong tiếng Trung không phải ít. Cũng như tiếng Anh, nếu không hiểu rõ và biết cách sử dụng, bạn sẽ rất dễ tạo ra những tình huống dở khóc dở cười cho bản thân mình khi sử dụng các từ đó đấy. Cùng hoc tieng trung nhé!

  1. 脂 ( zhī )、指( zhǐ )、诣 ( yì )

脂: mỡ, nhựa ( động thực vật ). Từ này phía trước cũng là bộ nhục nên không liên quan đến thịt thì cũng phải liên quan đến mỡ.

指: chỉ, ngón tay… Vì có bộ thủ phí trước nên ý nghĩa của nó đa phần sẽ liên quan đến tay giống như hành động chỉ tay về hướng nào đó. Vì thế các bạn đừng nhầm với bộ nhục ở trên nhé!

诣: đến, tới, trình độ

phân biệt các từ dễ gây sai trong tiếng trung

指: chỉ, ngón tay… Vì có bộ thủ phí trước nên ý nghĩa của nó đa phần sẽ liên quan đến tay giống như hành động chỉ tay về hướng nào đó.

  1. 伯 ( bó , bǎi )、帕 ( pà )、泊 ( bó, pō )

伯: Bác. Cổ đại dùng “ 伯、仲、叔、季” tương đương với Lão đại ( anh Cả ), lão nhị ( anh Hai ) và lão tam ( anh Ba ). Còn季 tương đương với tuổi nhất em út. Nhưng nếu là anh của chồng là “ 大伯子” thì từ伯 ở đây phải đọc là “bǎi”

帕: khăn tay, khăn mùi xoa. Phía trước là bộ Cân.

泊: Nếu nó có nghĩa là cập bến , dừng, rạt.. thì đọc là “bó” , còn nếu nó dùng để chỉ mặt nước của nội địa thì đọc là “pō” thường chỉ hồ nhưng dù thế nào nó cũng có bộ chấm thủy phía trước nên nghĩa của nó đề liên quan đến nước.

  1. 柜 ( guì , jǔ )、矩 ( jǔ )、巨 ( jù )

柜: Đọc là “guì” khi nó có nghĩa là đồ gia dụng, 1 loại gia dụng, còn khi nó có nghĩa là Cây Phong thì đọc là “jǔ”. Ở phía trước có bộ Mộc không chỉ là cây mà còn có nghĩa là đồ gia dụng làm bằng gỗ.

矩: thước gấp, thước xêp, phép tắc

巨: to, lớn

phân biệt các từ dễ gây sai trong tiếng trung

柜: Đọc là “guì” khi nó có nghĩa là đồ gia dụng, 1 loại gia dụng, còn khi nó có nghĩa là Cây Phong thì đọc là “jǔ”.

Hy vọng với những chia sẻ trên đây, việc học tiếng Trung quốc sẽ trở nên đơn giản và thú vị hơn với các bạn.

THANHMAIHSK là ai ? – THANHMAIHSK là trung tâm tiếng Trung số 1 Hà Nội và HCM về chất lượng đào tạo. Chất lượng đào tạo của THANHMAIHSK được khẳng định từ các khóa học viên thành công: tự apply du học Trung Quốc, luyện thi HSK điểm cao, học cơ bản vững chắc và rút ngắn thời gian học mà vẫn giành thành tích học tập cao.

Về giáo trình : Giáo trình bài bản, chuẩn Đại Học và được cập nhật liên tục.

Giảng viên THANHMAIHSK : Hiện là giảng viên tại các trường ĐH lớn chuyên Trung(Hanu, ngoại ngữ ĐH quốc gia,…) với trình độ trên thạc sỹ trở lên, hàng nghìn giờ đứng lớp và luôn luôn theo sát các bạn học viên.

Xem thêm: 10 lý do các bạn sinh viên chọn THANHMAIHSK là nơi học tiếng Trung ở HN và HCM

28 Th3

Nhanh tay đăng kí học MIỄN PHÍ khóa ôn luyện HSK3 các bạn ơi !

mienphihsk3
Rate this post

Như các bạn đã biết, hiện nay có rất nhiều trường Đại Học và Cao Đẳng đã yêu cầu ngoại ngữ 2 là bắt buộc và phải đạt chứng chỉ HSK3(cấp độ 3) đầu ra cho các bạn học ngoại ngữ 2 là tiếng Trung Quốc. Việc biết thêm ngoại ngữ 2 đặc biệt là tiếng Trung sẽ giúp sinh viên phát huy khả năng nghiên cứu và thăng tiến trong môi trường hội nhập quốc tế.

>>> Tham khảo thêm bài viết: Vì sao nên học tiếng Trung tại đây.

Sinh viên có thể được xét miễn học ngoại ngữ 2 tại trường nếu có một chứng chỉ quốc tế với cấp độ và mức điểm tối thiểu. Trong tiếng Trung là HSK3 (bao gồm nghe nói đọc viết).

mienphihsk3

Để hỗ trợ được các bạn sinh viên có thể thi đạt HSK3 trong thời gian ngắn nhất và xây dựng kiến thức nền vững chắc trung tâm tiếng Trung THANHMAIHSK tổ chức khóa học MIỄN PHÍ HỌC PHÍ cho lớp luyện thi HSK3 – 10 buổi cho các bạn sinh viên tại Hà Nội.

Đặc biệt ưu tiên các bạn sinh viên đang học trong các trường Đại học KHXH&NV, Hanu, Đh.Kiến Trúc, Học viện An Ninh, Học viện Y học cổ truyền, học viện giao thông vận tải Thanh Xuân,…

Bạn điền Form đăng kí học: https://goo.gl/3Wxwmp

Yêu cầu trình độ: tối thiểu đã học  1-2 quyển hán ngữ,  1 quyển Boya , học viên đang học giữa khóa CB1 tại trung tâm.
Trung tâm sẽ Test trực tiếp đầu vào.

Thời lượng học : 4 buổi đọc và 3 buổi nghe và 3 buổi viết.

Số lượng học viên: 20-30 người.

Test đầu ra sau khi học xong.

Thời gian dự kiến khai giảng: sẽ thông báo sớm khi chốt danh sách học viên

Địa điểm học: Cơ sở 3 THANHMAIHSK tại Số BT11 Dãy 16A1 Làng Việt Kiều Châu Âu Mộ Lao Hà Đông Hà Nội

Học xong khóa học HSK3 MIỄN PHÍ này do THANHMAIHSK tổ chức chắc chắn bạn sẽ đủ tự tin, năng lực, kinh nghiệm để thi giành lấy chứng chỉ HSK3 vô cùng dễ dàng. Và chỉ với 10 buổi học với giảng viên của THANHMAIHSK bạn sẽ tiết kiệm được thời gian và tiền bạc cũng như công sức để đạt được chứng chỉ quốc tế của ngoại ngữ 2 vô cùng đơn giản.

THANHMAIHSK là ai ? – THANHMAIHSK là trung tâm tiếng Trung số 1 Hà Nội và HCM về chất lượng đào tạo. Chất lượng đào tạo của THANHMAIHSK được khẳng định từ các khóa học viên thành công: tự apply du học Trung Quốc, luyện thi HSK điểm cao, học cơ bản vững chắc và rút ngắn thời gian học mà vẫn giành thành tích học tập cao.

Về giáo trình : Giáo trình bài bản, chuẩn Đại Học và được cập nhật liên tục.

Giảng viên THANHMAIHSK : Hiện là giảng viên tại các trường ĐH lớn chuyên Trung(Hanu, ngoại ngữ ĐH quốc gia,…) với trình độ trên thạc sỹ trở lên, hàng nghìn giờ đứng lớp và luôn luôn theo sát các bạn học viên.

Xem thêm: 10 lý do các bạn sinh viên chọn THANHMAIHSK là nơi học tiếng Trung ở HN và HCM

www.thanhmaihsk.edu.vn

27 Th3

Gặp rắc rối với 向、往、朝? Học ngay cách sử dụng chúng!

向、往、朝 và cách sử dụng
Rate this post

3 từ 向、往、朝 rất thường xuyên gây nhầm lẫn với không chỉ các bạn mới học tiếng Trung, mà cả với những bạn đã hoc tieng trung một thời gian nhất định. Nếu bạn vẫn đang gặp rắc rối với 向、往、朝, hãy học ngay cách sử dụng chúng cùng mình nhé!

  1. 往 , 朝 : Thường chỉ biểu thị phương hướng của động tác. 往、朝 ngoài cách dùng này còn biểu thị đối tượng của động tác.

vd1: 他向/朝我不住地点头。tā xiàng / cháo wǒ bú zhù de diǎn tóu .

anh ta nhìn tôi không ngừng gật đầu ( chỉ đối tượng)

vd2: 猎人向/朝那只野狗狠狠地踢了一脚。

liè rén xiàng / cháo nà zhī yě gǒu hén hěn de tī le yì jiǎo .

thợ săn đá con chó hoang 1 phát đau

vd3: 他不停地向/朝/往窗户看。tā bù tíng de xiàng / cháo / wǎng  chuāng hù kàn .

nó không ngừng nhìn ra phía cửa sổ ( chỉ phương hướng)

向、往、朝 và cách sử dụng

猎人向/朝那只野狗狠狠地踢了一脚。
liè rén xiàng / cháo nà zhī yě gǒu hén hěn de tī le yì jiǎo .
thợ săn đá con chó hoang 1 phát đau

  1. 向、往 có thể dùng 1 số từ đơn âm tiết đằng sau để làm bổ ngữ. Khi đóng vai trò làm bổ ngữ, tân ngữ của往 thường là 1 số danh từ biểu thị nơi cụ thể của phương hướng, còn đồng từ của向 có thể là nơi chốn, cũng có thể là người. 往 nghiêng về biểu thị phương hướng của động tác, còn向 nghiêng về biểu thị mục tiêu của động tác.

vd3 : 走向未来。 zǒu xiàng wèi lái .

đi đến tương lai

vd4: 开往北京 . kāi wǎng běi jīng

giới hạn cho Bắc Kinh

3.    Khi tân ngữ của giới từ là danh từ trừu tượng chỉ có thể dùng 往 .

vd5 : 别往心里去。bié wǎng xīn lǐ qù .đừng để ý làm gì.

————————————
***ƯU ĐÃI HẤP DẪN tại cơ sở 1 – NGUYÊN HỒNG CHO CÁC HỌC VIÊN ĐĂNG KÝ LỚP HSK6 TRƯỚC 12h30 NGÀY 25/3:

BỐC THĂM:

1 suất học bổng 50% giá trị khóa học

2 suất học bổng 30% giá trị khóa học

ƯU ĐÃI LỚN cho CƠ SỞ HÀ ĐÔNG:Ưu đãi cho lớp Cơ bản + LỚP KID:

300k khi đến đăng ký học hoặc chuyển khoản

500k khi mang theo tờ rơi khai trương cơ sở mới

ƯU ĐÃI CƠ SỞ 2 – THANHMAIHSK HCM?DÀNH CHO CÁC HỌC VIÊN ĐĂNG KÝ LỚP HSK4 tối 3.5.7 từ (18h30_20h30) TRƯỚC 12h30 NGÀY 25/3:

BỐC THĂM:

  • 1 suất học bổng 50% giá trị khóa học
  • 2 suất học bổng 30% giá trị khóa học

——————————–

Kế hoạch học tiếng Trung Quốc của bạn đến đâu rồi? Chú ý lịch các lớp học tiếng Trung tại THANHMAIHSK tháng 4 này nhé!

Chi tiết lịch KGDK cơ sở 1 :goo.gl/adYxma

Chi tiết lịch KGDK cơ sở 2: goo.gl/EU7BlB

Chi tiết lịch KGDK cơ sở 3: goo.gl/2GWZR6

TRUNG TÂM TIẾNG TRUNG THANHMAIHSK
Cơ sở 1: Số 15 ngách 26 ngõ 18 Nguyên Hồng – Đống Đa – HN
Điện thoại: 04 38359969. Hotline: 0985887935 / 0931715889 (8h30 đến 21h các ngày trong tuần)
Email: thanhmaihsk1213@gmail.com
Cơ sở 2: 18 BIS/3A Nguyễn Thị Minh Khai – Phường Đakao – Quận 1 – TP.HCM
Điện thoại: 08 66819261. Hotline: 0914506828 (8h30 đến 21h các ngày trong tuần)
Email: thanhmaihskhcm@gmail.com
Cơ sở 3: BT 11, LK16A1, làng Việt kiều Châu u, Mộ Lao, Hà Đông, Hà Nội.
Hotline: 0985887935 (8h30 đến 21h các ngày trong tuần)

Fb tư vấn khóa học Hà Nội:https://www.facebook.com/tuhoctiengtrung.vn
Fb tư vấn khóa học HCM:https://www.facebook.com/thanhmaihskcshcm?fref=ts
Website: http://tiengtrunghsk.edu.vn/
Fanpage: https://www.facebook.com/tiengtrungthanhmaihsk

27 Th3

Ý nghĩa “sến chảy nước” của các đồ vật trong tiếng Trung – dù sến nhưng bạn vẫn luôn muốn biết (p1)

đồ vật trong văn hóa trung quốc
Rate this post

Bài học hôm nay không những cung cấp cho bạn tên một số đồ vật trong tiếng Trung mà còn cho các bạn biết ý nghĩa “sến chảy nước” của chúng trong văn hóa Trung Quốc. Hoc tieng trung đồng nghĩa với việc phải có vốn hiểu biết về văn hóa của họ, chỉ có như vậy khi sống và làm việc cùng nhau sẽ không xảy ra những hiểu lầm đáng có các bạn nhé!

  1. 围巾 ( wéi jīn ) : Khăn quàng cổ

意思:我永远爱你

yì sì : wǒ yǒng yuǎn ài nǐ

ý nghĩa : anh sẽ mãi yêu em

  1. 信 ( xìn ) : Thư

意思:我想念你

yì sì : wǒ xiǎng niàn nǐ

ý nghĩa : anh nhớ em

đồ vật trong tiếng trung

信 ( xìn ) : Thư
意思:我想念你
yì sì : wǒ xiǎng niàn nǐ
ý nghĩa : anh nhớ em

  1. 花儿 ( huār ) : Hoa

意思:我希望把我的名字放在你的心

yì sì : wǒ xī wàng bǎ wǒ de míng zi fàng zài nǐ de xīn

ý nghĩa : hy vọng em có thể mãi nhớ về tôi

  1. 书 ( shū ) : Sách

意思:我相信你很聪明

yì sì : wǒ xiāng xìn nǐ hěn cōng míng

ý nghĩa : anh tin em là côn gái thông minh

  1. 口香糖 ( kǒu xiāng táng ) : kẹo cao su

意思:我希望跟你向往的很久

yì sì : wǒ xī wàng gēn nǐ jiāo wǎng de hěn jiǔ

ý nghĩa : anh hy vọng chúng mình sẽ mãi bên nhau

  1. 香烟 ( xiāng yān ) : thuốc lá

意思:我讨厌你

yì sì : wǒ tǎo yàn nǐ

ý nghĩa : em ghét anh

  1. 本子 ( běn zì) : vở

意思:我希望看你的天真的爱情

yì sì : wǒ xī wàng kàn nǐ de tiān zhēn de ài qíng

ý nghĩa : anh hy vọng có được tình yêu trong sáng của em

  1. 戒指 ( jiè zhǐ ) : nhẫn

意思:你永远属于我

yì sì : nǐ yǒng yuan shǔ yú wǒ

ý nghĩa : em mãi thuộc về anh

  1. 伞 ( sǎn ) : ô

意思:我在任何情况下都要保护你

yì sì : wǒ zài rèn hé qíng kuàng xià dōu yào bǎo hù nǐ

ý nghĩa : dù trong bất kỳ trường hợp nào anh cũng sẽ bảo vệ em

  1. 镜子 ( jìng zi ) : kính

意思:你别忘记我

yì sì : nǐ bié wàng jì wǒ

ý nghĩa : xin em đừng quên anh

  1. 打火机 ( dǎ huǒ jī ) : Bật lửa

意思:你是我的初恋

yì sì : nǐ shì wǒ de chū liàn

ý nghĩa : em là mối tình đầu của anh ( ví tình yêu mãnh liệt như lửa)

  1. 粘贴补 ( nián diē bǔ ) : album

意思 : 把我们的爱情真藏在我的心

yì sì : bǎ wǒ men de ài qíng zhēn zàng zài wǒ de xīn

ý nghĩa : đem tình yêu của đôi ta cất giữ trong tim anh

  1. 钱包 ( qián bāo ) : ví tiền

意思: 代表你愿永伴他身边

yì sì : dài biǎo nǐ yuàn yǒng bàn tā shēn biān

ý nghĩa : tượng trưng rằng bạn sẽ mãi ở bên cạnh anh ấy

  1. 相册 ( xiāng cè ) : Hòm, hộp

意思:永远增长你和我的记忆

yì sì : yǒng yuan zēng zàng nǐ hé wǒ de jì yì

ý nghĩa : cất giữ những hồi ức của riêng đôi ta

đồ vật trong tiếng trung

相册 ( xiāng cè ) : Hòm, hộp
意思:永远增长你和我的记忆
yì sì : yǒng yuan zēng zàng nǐ hé wǒ de jì yì
ý nghĩa : cất giữ những hồi ức của riêng đôi ta

  1. 吉物 ( jí wù ) : đồ may mắn

意思:我想跟你做个朋友

yì sì : wǒ xiǎng gēn nǐ zuò ge péng yòu

ý nghĩa : tôi muốn làm bạn với em

Bạn có công nhận rằng ý nghĩa của những đồ vật tưởng như bình thường ấy lại đầy ắp tình yêu và chút “sến sẩm” không? Hẹn gặp lại các bạn trong bài học lần sau nhé!

————————————
***ƯU ĐÃI HẤP DẪN tại cơ sở 1 – NGUYÊN HỒNG CHO CÁC HỌC VIÊN ĐĂNG KÝ LỚP HSK6 TRƯỚC 12h30 NGÀY 25/3:

BỐC THĂM:

1 suất học bổng 50% giá trị khóa học

2 suất học bổng 30% giá trị khóa học

ƯU ĐÃI LỚN cho CƠ SỞ HÀ ĐÔNG:Ưu đãi cho lớp Cơ bản + LỚP KID:

300k khi đến đăng ký học hoặc chuyển khoản

500k khi mang theo tờ rơi khai trương cơ sở mới

ƯU ĐÃI CƠ SỞ 2 – THANHMAIHSK HCM?DÀNH CHO CÁC HỌC VIÊN ĐĂNG KÝ LỚP HSK4 tối 3.5.7 từ (18h30_20h30) TRƯỚC 12h30 NGÀY 25/3:

BỐC THĂM:

  • 1 suất học bổng 50% giá trị khóa học
  • 2 suất học bổng 30% giá trị khóa học

——————————–

Kế hoạch học tiếng Trung Quốc của bạn đến đâu rồi? Chú ý lịch các lớp học tiếng Trung tại THANHMAIHSK tháng 4 này nhé!

Chi tiết lịch KGDK cơ sở 1 :goo.gl/adYxma

Chi tiết lịch KGDK cơ sở 2: goo.gl/EU7BlB

Chi tiết lịch KGDK cơ sở 3: goo.gl/2GWZR6

TRUNG TÂM TIẾNG TRUNG THANHMAIHSK
Cơ sở 1: Số 15 ngách 26 ngõ 18 Nguyên Hồng – Đống Đa – HN
Điện thoại: 04 38359969. Hotline: 0985887935 / 0931715889 (8h30 đến 21h các ngày trong tuần)
Email: thanhmaihsk1213@gmail.com
Cơ sở 2: 18 BIS/3A Nguyễn Thị Minh Khai – Phường Đakao – Quận 1 – TP.HCM
Điện thoại: 08 66819261. Hotline: 0914506828 (8h30 đến 21h các ngày trong tuần)
Email: thanhmaihskhcm@gmail.com
Cơ sở 3: BT 11, LK16A1, làng Việt kiều Châu u, Mộ Lao, Hà Đông, Hà Nội.
Hotline: 0985887935 (8h30 đến 21h các ngày trong tuần)

Fb tư vấn khóa học Hà Nội:https://www.facebook.com/tuhoctiengtrung.vn
Fb tư vấn khóa học HCM:https://www.facebook.com/thanhmaihskcshcm?fref=ts
Website: http://tiengtrunghsk.edu.vn/
Fanpage: https://www.facebook.com/tiengtrungthanhmaihsk

27 Th3

Khóa học tiếng Trung Quốc tháng 4-2017 tại THANHMAIHSK

khoa hoc tieng trung quoc thang 4
Rate this post

Bạn YÊU TIẾNG TRUNG đã biết tin này chưa vậy ⚠
🎁 Ưu đãi lớn chưa từng có cho cơ sở 3 #THANHMAIHSK đây !

khoa hoc tieng trung quoc thang 4
Bạn chưa học tiếng Trung và muốn học nhanh, bài bản với giảng viên đại học❓
Bạn đã tiếp xúc với tiếng Trung một thời gian ngắn những chưa tự tin với việc phát âm hoặc phát âm sai❓
Bạn đã học một thời gian nhưng vẫn chưa giao tiếp được hoặc vẫn nói sai ngữ pháp❓
Bạn mong muốn trong thời gian ngắn nhất học tiếng Trung giao tiếp hiệu quả để phục vụ nhu cầu công việc, du lịch, sở thích…❓
Bạn đã học tiếng Trung nhưng chưa có chứng chỉ HSK điểm cao ❓
Các ông bố bà mẹ muốn con em mình học thêm một ngôn ngữ mới ❓
⏩ Hãy đến ngay với #THANHMAIHSK chúng tôi sẽ trang bị cho bạn những nền tảng kiến thức vững chắc với lộ trình học tập chuyên biệt, giáo trình cập nhật liên tục.
#THANHMAIHSK sẽ giúp bạn rút ngắn được thời gian học tập mà vẫn đạt được kết quả vô cùng cao, nắm vững và sử dụng tiếng Trung một cách thành thạo.
Khóa học với những bài giảng được biên soạn tổng hợp tinh túy từ các giáo trình cập nhật, chuẩn đại học cùng với đội ngũ giảng viên trình độ trên thạc sỹ với nhiều năm kinh nghiệm hiện đang giảng dạy tại các trường ĐH chuyên tiếng Trung lớn tại Hà Nội.
⏩ Và điều ĐẶC BIỆT là: trung tâm mới mở rộng thêm cơ sở 3 tại: Số BT11 Lô 16A1 Làng Việt Kiều Châu Âu Mộ Lao Hà Đông Hà Nội và đang có ƯU ĐÃI LỚN dành cho các bạn muốn trở thành những THANHMAIHSK-ER thành công tiếp theo.

⚡ Khóa học tiếng Trung cho cơ sở 1 Nguyên Hồng: https://goo.gl/nKJNrT

⚡ Khóa học tiếng Trung cho cơ sở 2 Hà Đông: https://goo.gl/ijk8eY

⚡ Khóa học tiếng Trung cho cơ sở 3 Hồ Chí Minh: https://goo.gl/IW5WXs
⚡ Khóa học tiếng Trung cho trẻ em: https://goo.gl/RtZJcY
TRUNG TÂM TIẾNG TRUNG THANHMAIHSK
Cơ sở 1: Số 15 ngách 26 ngõ 18 Nguyên Hồng – Đống Đa – HN
Điện thoại: 04 38359969. Hotline: 0931715889 (8h30 đến 21h các ngày trong tuần)
Email: thanhmaihsk1213@gmail.com

Cơ sở 2: 18 BIS/3A Nguyễn Thị Minh Khai – Phường Đakao – Quận 1 – TP.HCM
Điện thoại: 08 66819261. Hotline: 0914506828 (8h30 đến 21h các ngày trong tuần)
Email: thanhmaihskhcm@gmail.com
Cơ sở 3: Số BT11 Lô 16A1 Làng Việt Kiều Châu Âu Mộ Lao Hà Đông Hà Nội
Điện thoại: 0985.887.935 (8h30 đến 21h các ngày trong tuần)
Email: info@thanhmaihsk.edu.vn

27 Th3

Lời hay ý đẹp – Những câu nói “chất lừ” đã đi vào điện ảnh (p3)

lời hay ý đẹp
Lời hay ý đẹp – Những câu nói “chất lừ” đã đi vào điện ảnh (p3)
3.75 (75%) 4 votes

Những câu nói, lời hay ý đẹp sẽ viết lên cuộc sống của chúng ta mỗi ngày. Đặc biệt chúng ta biết được rất nhiều câu nói hay từ các cố nhân Trung Quốc. Không chỉ là để hoc tieng trung, những câu nói hay về cuộc sống của cố nhân Trung Hoa dưới đây sẽ nuôi dưỡng tâm hồn chúng ta.

  1. 在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝

zài tiān yuàn zuò bǐ yìn niǎo , zài dì yuàn wéi lián lǐ zhī

Trên trời nguyện làm chim liền cánh

Dưới trần nguyện kết nhánh liền cành

lời hay ý đẹp

1. 在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝
zài tiān yuàn zuò bǐ yìn niǎo , zài dì yuàn wéi lián lǐ zhī
Trên trời nguyện làm chim liền cánh
Dưới trần nguyện kết nhánh liền cành

  1. 你不勇敢,没人替你坚强

没有伞的孩子,必须努力奔跑

自己选择的路脆着也要把它走完

nǐ bù yǒng gǎn , méi rén tì nǐ jiān qiáng

méi yǒu sǎn de hái zi , bì xū nǔ lì bēn pǎo

zì jǐ xuǎn zé de lù cuì zhe yě yào bǎ tā zǒu wán

Nếu bạn không dũng cảm thì sẽ chẳng ai có thể mạnh mẽ thay bạn

1 đứa trẻ nếu không có ô thì phải cố gắng mà chạy

Đường bạn chọn dù có gục ngã cũng phải đi cho hết.

Xem thêm: Câu nói hay về cuộc sống của cố nhân Trung Quốc p2

  1. 不要生气,要争气

不要看破,要突破

不要嫉妒,要欣赏

不要拖延,要积极

不要心动, 要行动

Không nên tức giận mà phải tranh giành

Không nên hiểu quá rõ mà phải đột phá

Không nên ghen tị mà phải tán thưởng

Không nên trì hoãn mà phải tích cực

Không nên rung động mà phải hành động

  1. 宁愿跑起来绊倒无数次,也不愿意规规矩矩走一辈子

就算跌倒也要豪迈的笑.

nìng yuàn pǎo qǐ lái bàn dǎo wú shù cì , yě bú yuàn yì guī guī jù jù zǒu yí bèi zi , jiù suàn diē dǎo yě yào háo mài de xiào .

Thà đứng dậy chạy rồi ngã vô số lần còn hơn là phải đi trong khuôn khổ cả đời, cho dù ngã cũng phải cười 1 cách hào sảng.

  1. 如果全世界我也可以放弃,至少还有你值得我去珍惜

也许全世界我也可以忘记,就是不愿失去你的消息

Nếu như cả thế giới tôi có thể buông bỏ, ít nhất vẫn còn có bạn đáng để tôi níu giữ.

Có lẽ cả Thế giới tôi cũng có thể quên hết chỉ là không muốn đánh mất những gì về bạn.

lời hay ý đẹp

5. 如果全世界我也可以放弃,至少还有你值得我去珍惜
也许全世界我也可以忘记,就是不愿失去你的消息
Nếu như cả thế giới tôi có thể buông bỏ, ít nhất vẫn còn có bạn đáng để tôi níu giữ.
Có lẽ cả Thế giới tôi cũng có thể quên hết chỉ là không muốn đánh mất những gì về bạn.

Câu cuối cùng hay và ý nghĩa phải không các bạn? Đừng quên chia sẻ với chúng tớ những câu nói hay mà bạn biết nhé!

Xem thêm: Lời nói hay về cuộc sống của cố nhân Trung Quốc p4

Thư giãn đầu óc, xả stress sau những buổi học căng thẳng thu nạp quá nhiều kiến thức, chúng ta có thể ngồi nghe những câu chuyện, những câu nói hay để cảm nhận cuộc sống thật ý nghĩa và còn nhiều điều chúng ta cần phải làm.

Học tiếng Trung mỗi ngày cùng THANHMAIHSK nhé!

HỌC BỔNG DU HỌC TRUNG QUỐC 2019 TẠI THANHMAIHSKXEM CHI TIẾT