10 Th2

Học tiếng Trung – Thành ngữ 爱屋及乌

thanh ngu
Rate this post

 Học tiếng Trung – Thành ngữ 爱屋及乌

 

thanh ngu

 

[ài]   : Tình yêu

[wū]–>房屋 [fáng wū]  : Căn nhà

[jí]  –>达到 [dá dào]  : Đạt được

[wū]–>乌鸦 [wū yā]   : Con qu

Nghĩa đen:
因为爱一处房子,也爱那房顶上的乌鸦。
/ yīn wèi ài yí chù fáng zi , yě ài nà fáng dǐng shàng de wū yā 。/
Vì yêu thích một căn nhà mà thích cả con quạ đậu trên nóc nhà.

Ví với việc yêu ai hoặc thứ gì thì yêu cả những người hoặc sự vật có liên quan.
Cũng được dùng để chỉ thứ tình cảm mù quáng thiên vị.
“Yêu ai yêu cả đường đi – Ghét ai ghét cả tông ti họ hàng”

Thành ngữ Tiếng Anh đồng nghĩa: Love me love my dog

Ví dụ: 这是件爱屋及乌之事,她不会去除非他被邀请了。
/Zhè shì jiàn àiwūjíwū zhī shì, tā bù huì qù chúfēi tā bèi yāoqǐng le./
Đúng là yêu ai yêu cả đường đi, con bé nhất quyết không đi trừ phi tên kia cũng được mời đến.

NGUỒN GỐC THÀNH NGỮ:

Đời nhà Chu, sau khi lật đổ Trụ Vương, trong lòng Chu Vũ Vương vẫn chưa yên bởi thiên hạ vẫn chưa thái bình. Ông cho triệu kiến các trọng và hỏi : “Sau khi vào An đô, ta nên xử trí những quyền thần quý tộc, quan binh của triều đại cũ ra sao ?”

Khương Thái Công tấu rằng: “Thần có nghe nói câu này: Nếu như yêu thích một căn nhà nào đó thì cũng yêu luôn cả con quạ trên mái nhà người ta; Nếu như không thích ai đó thì ghét luôn cả hàng rào nhà người ta. Xin Đại vương hãy giết sạch những kẻ thuộc cựu triều để trừ bỏ hậu họa.”

Vũ Vương cho rằng điều đó quá tàn nhẫn. Lúc này Chiêu Công Cơ Thích tiến lên nói: “Thần cho rằng phàm là kẻ nào chống lại triều Chu thì nên giết, còn kẻ nào vô tội thì phóng thích. Đại Vương Ngài nghĩ sao ?”

Vũ Vương như vậy làm như vậy thì cũng không thoả đáng. Lúc này , Chu Công mới tấu rằng: “Theo thần thì nên tha cho tất cả bọn họ về quê cũ an hưởng cuộc sống điền viên, đồng thời dùng luật pháp công bằng để nghiêm quản. Bậc quân vương không nên chỉ thiên vị bạn bè cũ và thân thuộc của mình mà nên lấy nhân nghĩa để cảm hóa người trong thiên hạ.”

Vũ Vương nghe vậy thì rất đỗi vui mừng, sau đó đã thực hiện chính sách nhân nghĩa theo đề nghị của Chu Công, hậu đãi quý tộc quan lại và tướng sĩ của triều Thương, hậu đãi trăm họ trong thiên hạ. Quả nhiên, thiên hạ đã được an định nhanh chóng, lòng dân quy thuận, Tây Chu cũng ngày càng lớn mạnh.

(sưu tầm và biên dịch)

06 Th2

Cách nói lịch sự khi tặng quà bằng tiếng Trung

Rate this post

Cách nói lịch sự khi tặng quà
bằng tiếng Trung

tu vung

笑纳 [xiào nà]    :[Cách nói lịch sự] Mong bạn/ ngài hãy vui lòng nhận món quà này

客套话,用于请人收下自己的礼物。
/kè tào huà , yòng yú qǐng rén shōu xià zì jǐ de lǐ wù 。/
Là lời nói khách sáo lịch sự, dùng để đề nghị người khác nhận quà 

Ví dụ:

这是我们公司的一点小小心意,不成敬意,请笑纳.
/zhè shì wǒ men gōng sī de yì diǎn xiǎo xiǎo xīn yì, bù chéng jìng yì, qǐng xiào nà./
Đây chỉ là chút tấm lòng của anh em trong công ty, mong ngài vui lòng nhận cho

这是三十元脉金, 请您笑纳.
/zhè shì sān shí yuán mài jīn,  qǐng nín xiào nà./
Đây là 30 đồng phụ phí tư vấn, ông hãy nhận cho

say Please take it in polite formula way

请收下。
/qǐng shōu xià 。/
Xin hãy nhận cho/ Mời bạn nhận cho (Cách nói thông tục hơn)

say Please take it in polite formula way

礼物 [lǐ wù]    : Món quà, lễ vật

Ví dụ:

请把它作为一件礼物收下.
/qǐng bǎ tā zuò wéi yí jiàn lǐ wù shōu xià./
Bạn hãy coi như  đây là một món quà tôi tặng mà nhận đi

 THANHMAIHSK (sưu tầm & biên dịch)

02 Th2

Học tiếng Trung – Thành ngữ 顺其自然

tu vung
Học tiếng Trung – Thành ngữ 顺其自然
5 (100%) 1 vote

Học tiếng Trung – Thành ngữ 顺其自然

tu vung

顺其自然 [shùn qí zì ran]: Thuận theo tự nhiên – Let it be

Giải nghĩa:
缘来不拒,缘走不留,顺其自然。
/yuán lái bú jù , yuán zǒu bù liú ,  shùn qí zì rán 。/
Duyên đến không cự tuyệt, duyên đi không níu kéo, cứ thuận theo theo lẽ thường

有血有肉也有骨,流血流汗也流泪,有喜有情也有恨,万事万物不过自然而然。
/yǒu xuè yǒu ròu yě yǒu gǔ, liú xuè liú hàn yě liú lèi ,yóu xǐ yǒu qíng yě yǒu hèn , wàn shì wàn wù bú guò zì rán ér rán 。/
Con người  sinh ra sẽ có xương cốt có máu thịt, có thể rỏ máu đổ mồ hôi cũng có thể rơi lệ, sở hữu đủ cả buồn vui yêu hận, vạn vật trên đời chẳng qua là thuận theo tự nhiên mà sống.

Ví dụ:

让他顺其自然吧!
/ràng tā shùn qí zì rán ba!/
Cứ mặc nó đi!

我不再为此事发愁了, 顺其自然吧.
/wǒ bú zài wéi cǐ shì fā chóu le,  shùn qí zì rán ba./
Thôi em chẳng thèm buồn nữa, tùy duyên đi

在我们的私生活中,我们不愿让未来顺其自然.
/zài wǒ men de sī shēng huó zhōng, wǒ men bú yuàn ràng wèi lái shùn qí zì rán./
Trong cuộc đời riêng ta, ta sẽ không muốn buông thả mặc kệ tương lai đến đâu thì đến

A:最近汉语学得怎么样了?
/   zuì jìn hàn yǔ xué dé zěn me yàng le ?/
Dạo này học tiếng Trung sao rồi bây?

D:还行!顺其自然吧!
/   hái xíng ! shùn qí zì rán ba !/
Úi xời còn tốt chán! Cứ từ từ mà tiến!

Xem thêm:

How to say Let it be in Chinese
顺期自然 /shùn qí  zì rán/  khác với 得过且过/dé guò qiě guò/!

得过且过 [dé guò qiě guò]: Ăn xổi ở thì, qua ngày đoạn tháng

过一天算一天,不作长远打算
/guò yì tiān suàn yì tiān ,bú zuò cháng yuǎn dǎ suan/
Sống ngày nào biết ngày ấy, không có dự định gì cho tương lai

Ví dụ:
他过着得过且过的日子。
/tā guò zháo dé guò qiě guò de rì zi 。/
Nó sống cho qua ngày đoạn tháng thôi

Với những câu nói này, cuộc trò chuyện của bạn cùng bạn bè sẽ trở nên thú vị hơn rất nhiều đó. Học tiếng Trung cơ bản thì không thể bỏ qua những kiến thức thú vị này rồi, cùng học với chúng mình nhé!

25 Th1

Bạn Lê Thị Hằng – Quán quân HSK4 11/2014 bật mí “Bí kíp phòng thi”

Rate this post

10859709_617168578416706_160635798_n

 

Trong kì thi tháng 11/ 2014 trung tâm THANHMAIHSK có nhiều học viên tham gia đăng kí dự thi và gặt hái thành công ngoài mong đợi. Trong đó có bạn Lê Thị Hằng – học viên khóa luyện thi HSK 4 của trung tâm đạt 288/300 điểm. Cùng lắng nghe những chia sẻ về kinh nghiệm học tiếng Trung của bạn ấy nhé!

THANHMAIHSK: Chào Hằng, bạn có thể chia sẻ cảm giác hiện tại của bạn khi chinh phục được đỉnh cao HSK 4 không?

Hằng: Chào bạn, đầu tiên cho mình gửi lời cảm ơn đến các thầy cô của trung tâm THANHMAIHSK, kết quả 288 điểm thật sự là “long lanh” và ngoài sức mong đợi. Lúc biết kết quả người cứ lâng lâng như trên mây ấy, mình cũng mới trở về mặt đất thôi (cười)

THANHMAIHSK: Để có kết quả ấn tượng như vậy chắc hẳn Hằng đã đặt ra mục tiêu từ những ngày đầu tiên theo học. Bạn có thể chia sẻ đôi chút về kinh nghiệm học tiếng Trung lúc mới bắt đầu chứ?

Hằng: Rất nhiều người học tiếng Trung đều biết rằng đây là một ngoại ngữ không dễ học, nên ngay từ đầu bạn đã phải định hình cho mình một phương pháp học tập cụ thể. Theo mình mỗi người nên tự tìm cho mình một phương pháp phù hợp với bản thân. Nhưng mình nghĩ, một phương pháp dễ dàng nhất đó là hãy chăm chỉ ghi chép và theo dõi các bài học, luôn duy trì một cường độ tiếp thu kiến thức ổn định và hợp lý mỗi ngày.

THANHMAIHSK:  Theo mình được biết rất nhiều bạn đã bị mất điểm oan do không thể giữ bình tĩnh hoàn thành bài thi. Bạn có bí kíp phòng thi nào có thể bật mí cho mình được không?

Hằng: Hôm đi thi mình cũng sợ đủ thứ, nào là không biết từ, nào là không nghĩ ra nội dung, không có thời gian…  Khi đi thi lỗi dễ mắc nhất không phải là kiến thức yếu, kỹ năng kém mà là mất bình tĩnh. Thí sinh cần biết cách phân phối thời gian để hoàn thành các phần trọng tâm và ăn điểm tối đa ở những phần dễ, thay vì luống cuống mãi để hoàn thành những phần khó.

Tốt nhất các bạn nên mang theo đồng hồ để căn chỉnh thời gian cho phù hợp, từ đó đưa ra hướng làm bài tối ưu thì điểm số chắc chắn sẽ cao hơn.

Cảm ơn những chia sẻ của bạn !

 

23 Th1

Lê Hồng Thắm (Quán quân HSK6 11/2014): Tiếng Trung mở ra cánh cửa cơ hội mới

Rate this post

clasif-ba_thumb

 

THANHMAIHSK: Chào Thắm, bạn có thể tự giới thiệu vài nét về mình để mọi người có thể biết được chứ?

HỒNG THẮM: Chào các bạn, mình là Lê Hồng Thắm, sinh viên năm 4 khoa Kinh tế và Kinh doanh quốc tế, chuyên ngành Kinh tế đối ngoại, Đại học Ngoại Thương Hà Nội.

THANHMAIHSK: Bạn đến với trung tâm ThanhmaiHSK qua “cơ duyên” nào vậy?

HỒNG THẮM:  Lớp mình kéo bè kéo lũ đi học nên mình cũng đi, với lại trung tâm rất gần trường, khá tiện cho việc đi lại. Các khóa luyện thi HSK khai giảng đợt trước có bạn cùng lớp theo học nên mình rất yên tâm khi đăng ký khóa học tại đây

THANHMAIHSK: Trong quá trình ôn luyện bạn thấy chướng ngại lớn nhất bản thân gặp phải là gì?

HỒNG THẮM: Mình không gặp nhiều khó khăn khi tiếp thu kiến thức bởi đã học ở trên trường tương đối rồi, nhưng kỹ năng làm bài chưa hoàn thiện nên khi làm bài test thử kết quả không như mong muốn. Đặc biệt bài thi HSK 6 có một phần đặc biệt “ảo”, đó là phần chọn câu sai của phần thi Đọc. Nhiều khi cứ chắc mẩm câu này sai chắc rồi, chọn đáp án xong đến lúc chữa bài lại hóa ra là nó đúng!

Ngoài ra phần thi Viết cũng đòi hỏi thí sinh phải có trí nhớ tốt, kỹ năng tổng hợp thông tin và một vốn ngữ pháp từ vựng vững vàng để hoàn thành bài trong đúng thời gian hạn định. Cô Quyên và cô Thanh Mai đã cho mình rất nhiều lời khuyên bổ ích để có thể hoàn thành tốt những phần thi này.

THANHMAIHSK: Với thành công là mức điểm 270/300 bạn có những dự định gì cho tương lai của mình chưa?

HỒNG THẮM: Mình dự định sau khi tốt nghiệp sẽ đi làm tích lũy kinh nghiệm, sau đó sẽ xin học bổng đi du học

THANHMAIHSK: Là một sinh viên thuộc chuyên ngành Kinh tế, bạn có gặp khó khăn gì khi phân bố thời gian  học giữa các môn chuyên ngành và việc học tiếng Trung không?

HỒNG THẮM: Các học phần tiếng Trung cũng chiếm một phần tương đối trong danh sách môn học của mình, vậy nên học tốt các môn tiếng Trung là yêu cầu tiên quyết để đạt điểm GPA tốt. Việc cân đối giữa các môn kinh tế, phần trọng tâm của chuyên ngành mình theo học, với môn ngoại ngữ là một vấn đề khá nan giải, đặc biệt là khi mới bắt đầu vào trường (cười). Nhưng hiện tại cũng ổn thỏa rồi, “trăm hay không bằng tay quen”, quan trọng là biết cách phân chia thời gian sao cho hợp lý để vừa học tốt vừa theo đuổi được đam mê ngoại ngữ của mình

THANHMAIHSK: Mặc dù là ngôn ngữ có số lượng người sử dụng lớn nhất thế giới, tiếng Trung vẫn rơi vào vị thế “thất sủng” khi mọi người lựa chọn đầu tư học ngoại ngữ. Từ góc nhìn là một sinh viên của Ngoại Thương, ngôi trường vẫn được ca ngợi là học tiếng Anh “cực đỉnh”,  quan điểm của bạn về vấn đề này thế nào?

HỒNG THẮM: Mình nghĩ vấn đề ở đây là do yêu cầu của nguồn việc làm, đồng thời liên quan đến cơ hội thăng tiến, cơ hội xin học bổng du học… khi bạn sống tại Việt Nam. Tiếng Anh đối với sinh viên là một ngôn ngữ bắt buộc phải có, cho dù bạn có học chuyên ngành nào chăng nữa, vì nếu không đó sẽ là bất lợi khi bạn ra trường và bắt đầu tìm kiếm việc làm. Cơ hội du học ở các nước nói tiếng Anh cũng rất phong phú và hấp dẫn.

Tuy nhiên, tiếng Trung cũng khá được chú ý, bởi có rất nhiều doanh nghiệp Trung Quốc đang hoạt động tại Việt Nam, mình nghĩ là vị thế của tiếng Trung có lẽ chỉ đứng sau tiếng Anh thôi. Đất nước Trung Hoa hiện cũng là lựa chọn du học của những bạn muốn tìm khóa học có chi phí vừa phải, có môi trường gần gũi về văn hóa và địa lý. Bên cạnh đó, vì tiếng Anh ngày càng phổ thông nên có thêm ngoại ngữ thứ 2 chính là một lợi thế cực lớn.

Quan trọng là không phải “thất sủng” hay không, mà là ngoại ngữ đó có ích cho mục tiêu của bạn không. Với nhiều bạn muốn học gần nhà với chi phí thấp, hoặc đang tìm việc, hoặc không học tốt tiếng Anh, hoặc đi du học tới Hong Kong  và Singapore, những nơi tiếng Trung được sử dụng phổ biến, thì tiếng Trung không nghi ngờ chính là một cánh cửa khác đem đến cơ hội cho họ.

Cảm ơn những chia sẻ của Hồng Thắm, thay mặt ThanhmaiHSK chúc bạn ngày càng thành công trên con đường mà mình đã chọn!

 

24 Th11

Lịch khai giảng các khóa học tháng 9/2015

Rate this post

Lịch khai giảng các khóa học tháng 9/ 2015

Để chào đón năm học mới 2015-2016 trung tâm tiếng Trung THANHMAIHSK có chương trình ưu đãi học phí đặc biệt khi các bạn học sinh , sinh viên, anh chị đi làm học khóa học ban ngày tại trung tâm. Thông tin chi tiết chương trình như sau:

I. ƯU ĐÃI: 

– Giảm trực tiếp 25% khi bạn đăng kí học một mình.

– Nhóm 2 người giảm 30% , nhóm 3 người giảm 35%

– Đặc biệt nếu bạn là sinh viên thì sẽ được giảm thêm 5% nữa!

– Vậy là khi các bạn đăng kí theo nhóm và là sinh viên thì mỗi bạn sẽ được giảm tối đa là 40% học phí .

II. THÔNG TIN KHÓA HỌC

– Khóa học tiếng Trung cơ bản gồm 30 buổi tại Trung tâm tiếng Trung THANHMAIHSK với phương pháp giảng dạy đa dạng.

– Chất lượng giáo viên ưu việt, trình độ từ thạc sĩ trở lên với kinh nghiệm 3000-5000 giờ giảng dạy.

– Phương tiện học tập hiện đại, có máy chiếu phục vụ cho việc giảng dạy.

– Chương trình học riêng biệt.

– Giáo trình được sử dụng trong khóa học đã được trung tâm lựa chọn cẩn thận trước khi đưa vào giảng dạy. Ngoài ra, trong khóa học các giáo viên có thể cung cấp thêm tài liệu học tập cho học viên.

– Với nguyên tắc luôn lấy học viên làm trung tâm nên THANHMAIHSK luôn tiếp thu và lắng nghe ý kiến của học viên.

III. Thời khóa biểu:

Ban ngày – 3 buổi/ tuần – 2h/ buổi

Trung tâm tiếng Trung THANHMAIHSK 

 04 383 59969 / 0985 887 935 Số 15 ngách 26 ngõ 18 Nguyên Hồng HN

FB tư vấn: https://www.facebook.com/tuhoctiengtrung.vn Website: http://tiengtrunghsk.edu.vn/

Fanpage: https://www.facebook.com/tiengtrungthanhmaihskYoutube:https://www.youtube.com/channel/UCRnYUEG978uHkzn_R9_dtfQ

02 Th10

Các lớp học tiếng Trung khai giảng tháng 10

Rate this post

 LỚP HỌC TIẾNG TRUNG KHAI GIẢNG THÁNG 10

hoc tieng trung

Mời các bạn cùng tham khảo lịch khai giảng dự kiến của các lớp học tiếng Trung tháng 10 tại THANHMAIHSK !!!

1. LỚP GIAO TIẾP CẤP TỐC

a) Đối tượng:
Các bạn yêu thích học tiếng Trung, có nhu cầu học luyện giao tiếp cơ bản trong thời gian ngắn, học xong khóa học đủ tự tin để giao tiếp cơ bản với người Trung Quốc.
Trong đó:
*Sucheng 1: Dành cho các bạn học từ đầu
*Sucheng 2: Dành cho các bạn học hết quyển 1 hoặc đầu quyển 2 Giáo trình Hán ngữ, các bạn đã học hết Sucheng 1
b) Ưu điểm:
– Miễn phí tài liệu, giáo trình và vở tập viết
– Sĩ số lớp tối đa 15 người
– Cam kết tối thiểu 30% khóa học do Giảng viên ĐH người Trung Quốc giảng dạy
Khóa học tiến triển nhanh, đảm bảo có thể giao tiếp thành thục trong thời gian ngắn
c) Lớp dự kiến:
Khóa 20 buổi
Sucheng 1: 26/10
Sucheng 2: 6/10

*Tham khảo thêm về khóa học tại website trung tâm:
Lớp Giao tiếp cấp tốc Sucheng 1
Lớp Giao tiếp cấp tốc Sucheng 2 

2. LỚP CƠ BẢN 4 KỸ NĂNG – Nghe/Nói/ Đọc/Viết

a) Đối tượng:
Các bạn yêu thích học tiếng Trung, muốn có nền tảng tiếng Trung chắc cả 4 kĩ năng NGHE, NÓI, ĐỌC, VIẾT
Trong đó:
*Boya 1: Dành cho các bạn học từ đầu, học xong đủ trình độ thi HSK3
*Boya 2: Dành cho các bạn đã học hết quyển 2 Giáo trình Hán ngữ, các bạn có trình độ HSK3 hoặc đã học hết Boya 1
b) Ưu điểm:
– Miễn phí Giáo trình, tài liệu, vở tập viết
– Sĩ số lớp tối đa 15 người
– Tối thiểu 40% khóa học sẽ được học với thầy giáo người Trung Quốc
c) Lớp dự kiến:
Khóa 40 buổi (BY1) và 36 buổi (BY2)
Boya 1: 3/10
Boya 1: 26/10
Boya 2: 20/10

*Tham khảo thêm về khóa học tại website trung tâm:
Lớp Cơ bản 4 kỹ năng Boya 1
Lớp Cơ bản 4 kỹ năng Boya 2

3. LỚP TIỀN HSK 4, 5, 6

a) Đối tượng:
Dành cho những bạn muốn nâng cao trình độ trong thời gian ngắn để tự tin tham gia các lớp luyện thi HSK
b) Lớp dự kiến:
Khóa 30 buổi
Thời gian KG dự kiến: 30/10

*Tham khảo thêm về khóa học tại website trung tâm
Thông tin chung

Tiền HSK 4

Tiền HSK6

4. LỚP DỊCH CHUYÊN ĐỀ

a)Đối tượng: 
Sinh viên tiếng Trung năm 3, 4 khoa Trung hoặc đã đạt trình độ HSK5 trở lên
b) Ưu điểm:
– Nội dung tập trung vào 2 mảng: Kinh tế và Ngoại giao
– Học và luyện bài bản từng cả hai kỹ năng dịch nói và dịch viết
– Thời lượng 2,5 tiếng/buổi, khóa 20 buổi
c) Lớp dự kiến:
Dịch 1: 26/10

5. LỚP KHẨU NGỮ THƯƠNG MẠI TRUNG CẤP

a) Đối tượng:
– Lớp Trung cấp 1: dành cho các bạn đã học hết quyển 4 của bộ Giáo trình Hán ngữ, hết BOYA2 hoặc có trình độ HSK4
b) Ưu điểm:
Nội dung đề cập đến mọi phương diện trong lĩnh vực kinh doanh, từ việc tạo quan hệ cho đến quá trình đàm phán các vấn đề về đặc khu kinh tế, doanh nghiệp địa phương, đem đến cho người học những thông tin về xu thế, các vấn đề và từ ngữ mới của nền kinh tế Trung Quốc
c) Lớp dự kiến:
Khóa 24 buổi
Khẩu ngữ thương mại 1: 16/10

*Tham khảo thêm về khóa học tại website trung tâm:
Khẩu ngữ thương mại 1

6. LỚP ÔN THI ĐẠI HỌC

a) Đối tượng:
Dành cho các bạn có nguyện vọng tham gia thi ĐH năm 2015 – Khối D4
b) Ưu điểm:
Lớp do giảng viên các trường ĐH Hà Nội, ĐH Ngoại ngữ – ĐHQGHN với trên nhiều năm kinh nghiệm giảng dạy đứng lớp. Không chỉ đưa ra phương pháp ôn luyện phù hợp và hiệu quả với trình độ của từng học viên, các thầy cô sẽ tận tình theo sát các bạn trong suốt quá trình để đảm bảo đạt mục tiêu thi đỗ trường ĐH theo đúng nguyện vọng của học viên
c) Lớp dự kiến:
Khai giảng ngày 6/10, lịch học tự chọn

[ninja_forms_display_form id=2]

30 Th9

Phương pháp học tiếng Trung qua chương trình truyền hình

Rate this post

Phương pháp học tiếng Trung qua chương trình truyền hình

Nếu chúng ta chỉ mãi trung thành với một phương pháp học tiếng Trung thì chưa chắc có thể đạt được kết quả mong muốn, đó là còn chưa kể đến sự nhàm chán của một mô típ được lặp lại quá nhiều lần. Tìm ra phương pháp học tiếng Trung vừa hiệu quả vừa khiến người học luôn giữ được hứng thú học tập quá là điều khó đạt được.

Mỗi người, tùy vào điều kiện khác nhau có thể có những phương cách khác nhau, nhưng thiết nghĩ phương cách học tiếng Trung ai cũng thích đó là học thông qua những bộ phim, những ca từ, những cuộc hội thoại từ các game show, chương trình truyền hình thực tế. Đây thực chất là phương pháp học mà chơi – một phương pháp khá quen thuộc với các bạn sinh viên được rèn dũa từ thời mẫu giáo. =) =)

phuong phap hoc

“Hoàn Châu cách cách” – bộ phim gắn liền với tuổi thơ thế hệ 9x

Thông qua những tập phim, những bài hát, những gameshow bạn sẽ được nghe những đoạn hội thoại từ dễ đến khó,  được nghe những câu tiếng lóng ít dùng, được hiểu biết thêm về văn hóa, danh lam thắng cảnh, cũng như con người Trung quốc hay nói cách khác là các bạn được mục sở thị, mà quan trọng nhất cầu nối đưa ta đến với những kiến thức đó lại chính là những thần tượng, những người mà mình ngưỡng mộ.

phuong phap hoc

“Sing my song” – chương trình tìm kiếm tài năng âm nhạc từng làm mưa làm gió tại Trung Quốc năm 2013

Tin chắc rằng đây là một phương pháp học không phải là mới đối với nhiều bạn. Nhưng quan trọng là mình học như thế nào để vừa thư giãn đầu óc, mà lại có thêm kiến thức đấy mới thực sự là vấn đề đáng bàn.

ThanhMaihsk xin giới thiệu đến các bạn một số chương trình cũng như bộ phim để bạn có thể tăng thêm khả năng nghe, cũng như cập nhật thêm nhiều kiến thức xã hội của đất nước Trung Hoa xinh đẹp.

 

红楼梦https://www.youtube.com/playlist?list=PL157F31FC08241D68

西游记https://www.youtube.com/playlist?list=PLFVaxNdYE9V3TSKpfBBIykFR_NYK6kpRL

新上海滩https://www.youtube.com/playlist?list=PL0jbufV9LjGoA3QGpCpfSNp99juGg481J

后宫甄嬛传https://www.youtube.com/watch?v=URd_inGbZL8&list=PL995797630F97A61D

情深深雨蒙蒙: https://www.youtube.com/playlist?list=PLNWE6lqEoi3ci3Ix8ZKn-0ouxXXL6NY2L

我是一棵小草https://www.youtube.com/playlist?list=PLWGquwo0Jm_CyCzr4tADB0Qbd79yqvHT3

Bài hát:

https://www.youtube.com/watch?v=x2wAWb5kEYI

https://www.youtube.com/watch?v=xWgNEDplY38

https://www.youtube.com/watch?v=z0m3PXuTPco

https://www.youtube.com/watch?v=EK6gDmM6mPI

https://www.youtube.com/watch?v=KMXvFfMaE0M

17 Th9

Khẩu ngữ tiếng Trung – Cụm từ phổ biến (Phần 14)

Rate this post

Cụm từ thường gặp trong Khẩu ngữ tiếng Trung(Phần 14)

Cùng học các cụm từ được sử dụng phổ biến của Khẩu ngữ tiếng Trung

幻灯片1

1/

给……点儿颜色看

(Gěi…… diǎnr yánsè kàn)

Dạy cho ai đó một bài học

Ví dụ:

今天我一定给他点儿颜色看看

(Jīntiān wǒ yīdìng gěi tā diǎnr yánsè kàn kan)

Hôm nay tao nhất định phải dạy cho nó một bài học

 

2/

随大溜 = 随大流

(Suí dà liù = suí dà liú)

Nghe theo số đông, nghe người xung quanh

Ví dụ:

这件事你可要想仔细,别随大流

(Zhè jiàn shì nǐ kě yào xiǎng zǐxì, bié suí dà liú)

Chuyện này cậu nên suy nghĩ cẩn thân, đừng nghe theo người xung quanh

 

3/

成气候

(Chéngqìhou)

Có tiền đồ, làm nên nghiệp lớn

 Ví dụ:

他人既聪明又认真,后来一定成气候。

(Tārén jì cōngmíng yòu rènzhēn, hòulái yīdìng chéngqìhou.)

Anh ta vừa thông minh vừa chăm chỉ, sau này nhất định làm nên nghiệp lớn

 

15 Th9

Học từ vựng tiếng Trung – TRÁI CÂY (4)

hoc tu vung qua anh
Học từ vựng tiếng Trung – TRÁI CÂY (4)
3.33 (66.67%) 3 votes

Từ vựng tiếng Trung là một trong những bài học luôn luôn được bổ sung và học thường xuyên để tăng vốn từ cũng như giao tiếp tiếng Trung được hay và thú vị hơn. Hôm nay, THANHMAIHSK xin giới thiệu với các bạn những loại hoa quả quen thuộc trong cuộc sống nhé!

hoc tu vung qua anh

1. 醋栗 cù lì: Cây quả lí gai

2. 榧子 fěizi: thông đỏ hôi

3. 杨梅 yángméi: dương mai

4. 杏子 xìngzi: Cây hạnh

5. 柿子 shìzi: quả hồng

6. 榛子 zhēnzi: Cây phỉ

7. 山楂 shānzhā: Cây sơn tra

8. 桑葚 sāngrèn: Quả dâu tằm

9. 樱桃 yīngtáo: quả Anh đào

10. 白梨 bái lí: Bạch lê (lê trắng)

11. 白果 báiguǒ: Bạch quả, quả ngân hạnh

12. 牛油果, 油梨 niúyóuguǒ, yóu lí: Quả Bơ

13. 橙 chéng : Cam

14. 槟榔 bīnláng: Cau

15. 柠檬 níngméng: Chanh

16. 红毛丹 hóng máo dān: Chôm chôm

17. 芭蕉 bājiāo: Chuối tây

18. 香蕉 xiāngjiāo: Chuối tiêu

19. 金酸枣 jīn suānzǎo: Quả Cóc

20. 荸荠 bíjì: Củ mã thầy, củ năng

21. 草莓 cǎoméi: Dâu tây

22. 西瓜 xīguā: Dưa hấu

23. 蜜瓜 mì guā: Dưa bở

24. 香瓜 xiāngguā: Dưa lê

25. 菠萝 bōluó: Dứa, thơm

26. 椰子 yēzi: Dừa

27. 桃子 táozi: Đào

28. 木瓜 mùguā: Đu đủ

29. 杏仁 xìngrén: Hạnh nhân

30. 板栗, 栗子 bǎnlì, lìzǐ: Hạt dẻ

31. 核桃 hétáo: Hồ đào, hạnh đào

32. 猕猴桃, míhóutáo: Kiwi

33. 梨 lí: Lê
34. 龙眼 lóngyǎn: Long nhãn

35. 石榴 shíliú: Lựu

36. 番荔枝 fān lìzhī: Mãng cầu

37. 刺果番荔枝 cì guǒ fān lìzhī: Mãng cầu xiêm

38. 山竹 shānzhú: Măng cụt

39. 黑莓 hēiméi: Mâm xôi đen

40. 李子 lǐzǐ: Mận

41. 酸豆 suān dòu: Me

42. 甘蔗 gānzhè: Mía

43. 梅子 méizi: Mơ, mai

44. 龙眼肉 lóngyǎn ròu: Nhãn nhục

45. 无核小葡萄 wú hé xiǎo pútáo: Nho không hạt

46. 番石榴 fān shíliú: Ổi

47. 柚子 yòuzi: Quả bưởi

48. 人面子 rén miànzi: Quả sấu

49. 无花果 wúhuāguǒ: Quả sung

50. 橄榄 gǎnlǎn: Quả trám, cà na

51. 蓝莓 lánméi: Quả việt quất

52. 金橘 jīn jú: Quả quất

53. 柑橘 gānjú: Quýt đường

54. 人心果 rénxīn guǒ: Sabôchê, hồng xiêm

55. 榴莲 liúlián: Sầu riêng

56. 西印度樱桃 xī yìndù yīngtáo: Sơri

57. 枣 zǎo: Táo

58. 火龙果 huǒlóng guǒ: Thanh long

59. 荔枝 lìzhī: Vải

60. 牛奶果 niúnǎi guǒ: Vú sữa

61. 芒果 mángguǒ: Xoài

62. 暹罗芒 xiān luó máng: Xoài cát

63. 金边芒 jīnbiān máng: Xoài tượng

>>>>>>> Khám phá Kho từ vựng tiếng Trung đa dạng của THANHMAIHSK

Bạn thích ăn một loại hoa quả nào, gọi tên hoa quả mà mình thích ăn bằng tiếng Trung nhé!

Xem thêm: Từ vựng tiếng Trung chủ đề món ăn

Đến với trung tâm tiếng Trung THANHMAIHSK bạn sẽ được học rất nhiều chủ đề khác nhau và được thực hành ngay tại lớp học. Điều này rất cần thiết để nâng cao khả năng giao tiếp tiếng Trung của bạn.

LỊCH KHAI GIẢNG CHI TIẾT CÁC KHÓA TIẾNG TRUNG TRONG THÁNG 8/2018XEM CHI TIẾT
hotline